INTRODUCCIÓN
MI HISTORIA
| Словарь (Русский — Испанский) | Текст на русском | Текст на испанском |
|---|---|---|
| последний — último день — día первый — primer год — año бакалавриат — bachillerato бита — bate бейсбол — béisbol ударять — golpear полный — pleno лицо — rostro | В последний день моего первого года бакалавриата бейсбольная бита ударила меня прямо по лицу. | El último día de mi primer año de bachillerato, un bate de béisbol me golpeó en pleno rostro. |
| один — uno одноклассник — compañero пытаться — intentar делать — hacer движение — movimiento длинный — largo ударять — pegar мяч — pelota но — pero бита — bate выскальзывать — resbalar лететь — volar направляться — hacia до — antes ударять — golpear прямо — directamente между — entre глаз — ojo | Один из моих одноклассников попытался сделать длинный замах, чтобы ударить по мячу, но бита выскользнула у него и полетела в мою сторону, прежде чем ударить меня прямо между глаз. | Uno de mis compañeros intentó hacer un movimiento largo para pegarle a la pelota, pero el bate se le resbaló y voló hacia mí antes de golpearme directamente entre los ojos. |
| сохранять — conservar воспоминание — recuerdo момент — momento точный — justo удар — impacto | Я не сохранил воспоминание о точном моменте удара. | No conservo el recuerdo del momento justo del impacto. |
| бита — bate раздавливать — aplastar лицо — cara такой — tal образ — manera нос — nariz превращаться — convertir вид — especie буква — letra искажённый — distorsionado | Бита раздавила мне лицо таким образом, что мой нос превратился в нечто вроде искажённой буквы «U». | El bate me aplastó la cara de tal manera que la nariz se me convirtió en una especie de letra «U» distorsionada. |
| удар — golpe буквально — literalmente вызывать — provocar ткань — tejido мягкий — blando мозг — cerebro врезаться — incrustar стена — pared задний — posterior череп — cráneo | Удар буквально вызвал то, что мягкие ткани моего мозга врезались в заднюю стенку черепа. | El golpe literalmente provocó que el tejido blando de mi cerebro se incrustara en la pared posterior del cráneo. |
| немедленно — inmediato мозг — cerebro начинать — comenzar воспаляться — inflamarse как — como волна — ola ударный — expansivo проходить — recorrer внутренняя часть — interior голова — cabeza | Немедленно мой мозг начал воспаляться, как ударная волна, прошедшая по внутренней части моей головы. | De inmediato mi cerebro comenzó a inflamarse como una ola expansiva que recorrió el interior de mi cabeza. |
| доля — fracción секунда — segundo хватать — bastar заканчивать — terminar нос — nariz сломанный — roto перелом — fractura множественный — múltiple череп — cráneo глазница — cuenca глаз — ojo сделанный — hecho осколок — añico | Доли секунды хватило, чтобы я оказался со сломанным носом, с множественными переломами черепа и с глазницами, превратившимися в осколки. | Una fracción de segundo bastó para que yo terminara con la nariz rota, con fracturas múltiples en el cráneo y con las cuencas de los ojos hechas añicos. |
| когда — cuando открывать — abrir глаз — ojo мочь — poder видеть — ver люди — gente вокруг — alrededor смотреть — mirar пристально — fijamente бежать — correr помогать — ayudar | Когда я открыл глаза, я смог увидеть людей вокруг, смотрящих на меня пристально и бегущих помочь мне. | Cuando abrí los ojos, pude ver a la gente a mi alrededor mirándome fijamente y corriendo a ayudarme. |
| направлять — dirigir взгляд — mirada вниз — abajo осознавать — dar cuenta пятно — mancha красный — rojo одежда — ropa | Я опустил взгляд вниз и осознал красные пятна на моей одежде. | Dirigí la mirada hacia abajo y me di cuenta de las manchas rojas en mi ropa. |
| Словарь (Русский — Испанский) | Текст на русском | Текст на испанском |
|---|---|---|
| один — uno одноклассник — compañero снимать — quitar футболка — playera передавать — pasar | Один из моих одноклассников снял футболку и передал её мне. | Uno de mis compañeros se quitó la playera y me la pasó. |
| использовать — usar блокировать — bloquear струя — chorro кровь — sangre стекать — escurrir нос — nariz сломанный — fracturada | Я использовал её, чтобы блокировать струю крови, которая стекала у меня из сломанного носа. | La usé para bloquear el chorro de sangre que me escurría de la nariz fracturada. |
| потрясённый — conmocionado смущённый — confuso быть способен — ser capaz осознавать — darse cuenta серьёзность — seriedad несчастный случай — accidente | Будучи потрясённым и смущённым, я не был способен осознать серьёзность моего несчастного случая. | Conmocionado y confuso, no era capaz de darme cuenta de la seriedad de mi accidente. |
| учитель — maestro окружать — rodear плечо — hombro рука — brazo начинать — comenzar идти — caminar медленно — lentamente | Учитель обвёл мои плечи рукой, и мы начали медленно идти. | El maestro me rodeó los hombros con el brazo y comenzamos a caminar lentamente. |
| длинный — largo путь — camino вести — conducir медпункт — enfermería школьный — escolar | Мы шли по длинной дороге, которая вела к школьному медпункту. | Caminábamos por el largo camino que conducía a la enfermería escolar. |
| пересекать — cruzar поле — campo бейсбол — béisbol | Мы пересекли бейсбольное поле. | Cruzamos el campo de béisbol. |
| спускаться — bajar холм — colina | Мы спустились с холма. | Bajamos la colina. |
| возвращаться — volver входить — entrar школа — escuela | И мы снова вошли в школу. | Y volvimos a entrar a la escuela. |
| несколько — varios рука — mano касаться — tocar бок — costado поддерживать — sostener | Несколько рук касались моих боков и поддерживали меня. | Había varias manos tocando mis costados y sosteniéndome. |
| никто — nadie казаться — parecer осознавать — darse cuenta каждый — cada минута — minuto важный — importante | Никто, казалось, не осознавал, что каждая минута была важна. | Nadie parecía darse cuenta de que cada minuto era importante. |
| когда — cuando прибывать — llegar медпункт — enfermería медсестра — enfermera делать — hacer серия — serie вопрос — pregunta | Когда мы прибыли в медпункт, медсестра задала мне серию вопросов. | Cuando llegamos a la enfermería, la enfermera me hizo una serie de preguntas. |
| какой — qué год — año находиться — estar | — В каком году мы находимся? | —¿En qué año estamos? |
| отвечать — responder | — В 1998, — ответил я. | —En 1998 —respondí. |
| на самом деле — en realidad обращаться — tratarse год — año | На самом деле это был 2002 год. | En realidad se trataba del año 2002. |
| кто — quién быть — ser президент — presidente Соединённые Штаты — Estados Unidos | — Кто президент Соединённых Штатов? | —¿Quién es el presidente de los Estados Unidos? |
| говорить — decir | — Билл Клинтон, — сказал я. | —Bill Clinton —dije. |
| ответ — respuesta правильный — correcto | Правильным ответом был Джордж Буш-младший. | La respuesta correcta era George W. Bush. |
| как — cómo звать — llamar мама — mamá | — Как зовут твою маму ? | —¿Cómo se llama tu mamá? |
| колебаться — dudar | — Э-э, э-э, — поколебался я. | —Eh, eh —dudé. |
| проходить — pasar десять — diez секунда — segundo | Прошло десять секунд. | Pasaron diez segundos. |
| говорить — decir спокойно — tranquilamente | — Пэтти, — сказал я спокойно. | —Patti —dije tranquilamente. |
| осознавать — darse cuenta брать — tomar вспоминать — recordar имя — nombre мать — madre | Я не осознавал, что у меня заняло десять секунд, чтобы вспомнить имя моей матери. | Sin darme cuenta de que me había tomado diez segundos recordar el nombre de mi madre. |
| последний — último вопрос — pregunta помнить — recordar | Это последний вопрос, который я помню. | Esa es la última pregunta que recuerdo. |
| Словарь (Русский — Испанский) | Текст на русском | Текст на испанском |
|---|---|---|
| тело — cuerpo быть — ser неспособный — incapaz выдерживать — soportar быстрый — rápido воспаление — inflamación мозг — cerebro терять — perder сознание — conciencia до — antes скорая помощь — ambulancia прибывать — llegar | Моё тело было неспособно выдержать быстрое воспаление моего мозга, и я потерял сознание до того, как прибыла скорая помощь. | Mi cuerpo era incapaz de soportar la rápida inflamación de mi cerebro y perdí la conciencia antes de que la ambulancia llegara. |
| минута — minuto после — después скорая помощь — ambulancia вывозить — sacar школа — escuela направление — dirección больница — hospital местный — local | Минутами позже скорая помощь вывозила меня из школы в направлении местной больницы. | Minutos después, la ambulancia me sacaba de la escuela en dirección al hospital local. |
| мало — poco после — después прибывать — llegar больница — hospital тело — cuerpo начинать — comenzar отказывать — colapsar | Вскоре после прибытия в больницу моё тело начало отказывать. | Poco después de llegar al hospital, mi cuerpo comenzó a colapsar. |
| бороться — luchar выполнять — realizar функция — función базовый — básico глотать — tragar дышать — respirar | Я изо всех сил пытался выполнять самые базовые функции, такие как глотание и дыхание. | Estaba luchando por realizar las funciones más básicas como tragar y respirar. |
| страдать — sufrir первый — primer приступ — convulsión день — día | У меня случился первый приступ в тот день. | Sufrí la primera convulsión de ese día. |
| после — después прекращать — dejar дышать — respirar полностью — completo | После я полностью перестал дышать. | Después dejé de respirar por completo. |
| в то время как — mientras врач — doctor спешить — apurar обеспечивать — suministrar кислород — oxígeno принимать — tomar решение — decisión перевозить — llevar другой — otro больница — hospital | В то время как врачи спешили обеспечить меня кислородом, они приняли решение перевезти меня в другую больницу. | Mientras los doctores se apuraban a suministrarme oxígeno, tomaron la decisión de llevarme a otro hospital. |
| который — que располагать — contar оборудование — equipo необходимый — necesario контролировать — controlar ситуация — situación такой — tan деликатный — delicado | Эта больница располагала необходимым оборудованием для контроля такой деликатной ситуации. | Que contara con el equipo necesario para controlar una situación tan delicada. |
| немедленно — inmediato запрашивать — solicitar вертолёт — helicóptero перевозить — trasladar больница — hospital лучше — mejor оборудованный — equipado Цинциннати — Cincinnati | Немедленно они запросили вертолёт, чтобы перевезти меня в лучше оборудованную больницу в Цинциннати. | De inmediato solicitaron un helicóptero que me trasladara a un hospital mejor equipado en Cincinnati. |
| каталка — camilla везти — llevar катиться — rodar приёмное отделение — sala de emergencias вертолётная площадка — helipuerto который — que находиться — estar пересекать — cruzar улица — calle | Каталка везла меня, катясь из приёмного отделения до вертолётной площадки, которая находилась через улицу. | Una camilla me llevó rodando desde la sala de emergencias hasta el helipuerto que estaba cruzando la calle. |
| каталка — camilla трястись — sacudir по мере — conforme продвигаться — avanzar неровный — accidentado дорожное покрытие — pavimento улица — calle в то время как — mientras медсестра — enfermera накачивать — bombear кислород — oxígeno форма — forma ручной — manual лёгкое — pulmón | Каталка тряслась по мере продвижения по неровному дорожному покрытию улицы, в то время как медсестра вручную накачивала кислород в мои лёгкие. | La camilla se sacudía conforme avanzaba en el accidentado pavimento de la calle mientras una enfermera bombeaba oxígeno de forma manual hasta mis pulmones. |
| мать — madre который — que прибывать — llegar больница — hospital немного — poco до — antes подниматься — subir вертолёт — helicóptero с — con в течение — durante весь — todo путь — trayecto держать — sostener рука — mano | Моя мать, которая прибыла в больницу немного раньше, поднялась в вертолёт со мной и в течение всего пути держала меня за руку. | Mi madre, que había llegado al hospital un poco antes, se subió al helicóptero conmigo y durante todo el trayecto me sostuvo la mano. |
| хотя — aunque оставаться — seguir без сознания — inconsciente быть — ser неспособный — incapaz дышать — respirar самостоятельно — mí mismo | Хотя я оставался без сознания и был неспособен дышать самостоятельно. | Aunque yo seguía inconsciente y era incapaz de respirar por mí mismo. |
| Словарь (Русский — Испанский) | Текст на русском | Текст на испанском |
|---|---|---|
| в то время как — mientras мать — madre путешествовать — viajar вертолёт — helicóptero отец — padre идти — ir дом — casa видеть — ver сестра — hermana брат — hermano сообщать — comunicar плохой — malo новость — noticia | В то время как моя мать летела со мной в вертолёте, мой отец поехал домой, чтобы проведать мою сестру и моего брата и сообщить им плохие новости. | Mientras mi madre viajaba conmigo en el helicóptero, mi padre fue a casa a ver cómo estaban mi hermana y mi hermano y a comunicarles las malas noticias. |
| должен — tener que стараться — esforzarse сдерживать — contener слеза — lágrima когда — cuando объяснять — explicar сестра — hermana мочь — poder посещать — asistir выпускной — graduación бакалавриат — bachillerato который — que быть — ser тот же самый — mismo ночь — noche | Ему пришлось приложить усилия, чтобы сдержать слёзы, когда он объяснил моей сестре, что она не сможет присутствовать на своём выпускном вечере по случаю окончания бакалавриата, который должен был состояться в тот же вечер. | Tuvo que esforzarse para contener las lágrimas cuando le explicó a mi hermana que no podría asistir a su graduación de bachillerato que sería esa misma noche. |
| после — después поручать — encargar брат или сестра — hermano друг — amigo член семьи — familiar ехать (на машине) — manejar до — hasta Цинциннати — Cincinnati встречаться — encontrarse мать — madre больница — hospital | После того как он поручил моих братьев и сестёр заботам друзей и членов семьи, он поехал на машине в Цинциннати, чтобы встретиться с моей матерью в больнице. | Después de encargar a mis hermanos con amigos y familiares, manejó hasta Cincinnati para encontrarse con mi madre en el hospital. |
| когда — cuando мама — mamá я — yo приземляться — aterrizar крыша — techo больница — hospital команда — equipo почти — casi двадцать — veinte врач — doctor медсестра/медбрат — enfermero уже — ya ждать — esperar вертолётная площадка — helipuerto вести — llevar отделение — unidad травматология — traumatología | Когда мы с мамой приземлились на крыше больницы, команда из почти двадцати врачей и медсестёр уже ждала нас на вертолётной площадке, чтобы отвезти меня в отделение травматологии. | Cuando mi mamá y yo aterrizamos en el techo del hospital, un equipo de casi veinte doctores y enfermeros ya nos esperaba en el helipuerto para llevarme a la unidad de traumatología. |
| Словарь (Русский — Испанский) | Текст на русском | Текст на испанский |
|---|---|---|
| для — para тогда — entonces воспаление — inflamación мозг — cerebro быть — ser такой — tan тяжёлый — severo что — que страдать — sufrir повторный — repetido приступ — convulsión после травмы — postraumático | К тому времени воспаление моего мозга было настолько сильным, что у меня случались повторные приступы после травмы. | Para entonces la inflamación de mi cerebro era tan severa que estaba sufriendo repetidas convulsiones postraumáticas. |
| чем раньше — cuanto antes должен — deber оперировать — operar кость — hueso сломанный — roto голова — cabeza но — pero не — no находиться — estar в состоянии — en condiciones выдерживать — soportar операция — cirugía | Чем раньше нужно было оперировать сломанные кости головы, но я не был в состоянии выдержать операцию. | Cuanto antes debían operarme los huesos rotos de la cabeza, pero no estaba en condiciones de soportar una cirugía. |
| после — después другой — otro приступ — convulsión больше — más третий — tercero день — día вызывать — inducir состояние — estado кома — coma помещать — colocar аппарат искусственного дыхания — respirador artificial | После ещё одного приступа, третьего за день, мне вызвали состояние комы и подключили аппарат искусственного дыхания. | Después de otra convulsión más, la tercera del día, me indujeron un estado de coma y me colocaron un respirador artificial. |
| больница — hospital где — donde находиться — estar не — no оказываться — resultar незнакомый — extraño родитель — padre | Больница, где мы находились, не была незнакома моим родителям. | El hospital donde estábamos no le resultaba extraño a mis padres. |
| десять — diez год — año до — antes входить — entrar тот же самый — mismo здание — edificio после — después сестра — hermana быть — ser диагностировать — diagnosticar лейкемия — leucemia год — año | Десять лет назад они вошли в то же самое здание после того, как моей сестре в три года диагностировали лейкемию. | Diez años antes habían entrado al mismo edificio después de que mi hermana fue diagnosticada con leucemia a los 3 años. |
| тогда — entonces я — yo иметь — tener год — año брат — hermano только — tan solo месяц — mes | В то время мне было пять лет, а моему брату всего шесть месяцев. | Por entonces yo tenía 5 años y mi hermano tan solo 6 meses. |
| после — después два — dos год — año полгода — medio лечение — tratamiento химиотерапия — quimioterapia пункция — punción спинной — espinal биопсия — biopsia костный мозг — médula espinal сестра — hermana младший — menor наконец — por fin выходить — salir больница — hospital довольный — contento здоровый — sano без — sin рак — cáncer | После двух с половиной лет лечения химиотерапией, спинномозговых пункций и биопсий костного мозга моя младшая сестра наконец вышла из больницы счастливой, здоровой и без рака. | Después de dos años y medio de tratamientos de quimioterapia, punciones espinales y biopsias de médula espinal, mi hermana menor por fin salió del hospital contenta, sana y sin cáncer. |
| сейчас — ahora после — después десять — diez год — año жизнь — vida нормальный — normal родитель — padre находиться — encontrarse снова — de nuevo тот же самый — mismo место — lugar но — pero с — con другой — otro сын или дочь — hijo | Сейчас, после десяти лет нормальной жизни, мои родители снова оказались в том же месте, но с другим своим ребёнком. | Ahora, después de diez años de vida normal, mis padres se encontraban de nuevo en el mismo lugar pero con otro de sus hijos. |
| Словарь (Русский — Испанский) | Текст на русском | Текст на испанском |
|---|---|---|
| когда — cuando входить — entrar кома — coma больница — hospital посылать — enviar священник — sacerdote социальный работник — trabajador social утешать — confortar родитель — padre | Когда я впал в кому, больница направила священника и социального работника, чтобы утешить моих родителей. | Cuando entré en coma, el hospital envió a un sacerdote y a una trabajadora social para confortar a mis padres. |
| обращаться — tratarse тот же самый — mismo священник — sacerdote который — que знать — conocer десятилетие — década до — antes день — día когда — cuando узнавать — enterarse сестра — hermana иметь — tener рак — cáncer | Это был тот же самый священник, которого они знали десять лет назад, в тот день, когда они узнали, что у моей сестры рак. | Se trataba del mismo sacerdote que habían conocido una década antes, el día en que se enteraron de que mi hermana tenía cáncer. |
| по мере — conforme становиться — hacerse ночь — noche серия — serie аппарат — aparato заниматься — encargarse поддерживать — mantener жизнь — vida | По мере того как наступала ночь, ряд аппаратов поддерживал меня в живых. | Conforme se fue haciendo de noche, una serie de aparatos se encargaron de mantenerme con vida. |
| родитель — padre проводить — pasar ночь — noche матрас — colchoneta больница — hospital большой — gran беспокойство — inquietud момент — momento падать — caer изнурённый — rendido усталость — cansancio сразу — enseguida просыпаться — despertar полный — lleno беспокойство — preocupación | Мои родители провели ночь на больничном матрасе в сильном беспокойстве: временами они падали, изнурённые усталостью, чтобы тут же просыпаться, полные тревоги. | Mis padres pasaron la noche en una colchoneta del hospital con gran inquietud: por momentos caían rendidos de cansancio para enseguida despertar llenos de preocupación. |
| время — tiempo после — después мать — madre рассказывать — contar тот — ese быть — ser один — uno худший — peor ночь — noche жизнь — vida | Спустя время моя мать рассказала мне, что та ночь была одной из худших в её жизни. | Tiempo después, mi madre me contó que esa había sido una de las peores noches de su vida. |