Ваше Высочество…
Your Highness…
Было время, и не так давно,
There was a time, not very long ago,
когда мы жили в очарованном мире
when we lived in an enchanted world
изящных дворцов и великолепных балов.
of elegant palaces and grand parties.
Год был 1916-й
The year was 1916
и мой сын Николай
and my son Nicholas
был Императором всероссийским.
was the Czar of imperial russia.
Здравствуй, дорогая.
Hello, darling.
Мы праздновали 300-летие правления нашей семьи.
We were celebrating the 300th anniversary of our family’s rule.
И той ночью ни одна звезда не сияла ярче, чем наша милая Анастасия,
And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia,
моя младшая внучка.
my youngest granddaughter.
Она умоляла меня не возвращаться в Париж,
She begged me not to return to Paris,
поэтому я заказала для нее очень особенный подарок, чтобы разлука была легче для нас обеих.
so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us.
Для меня? Это шкатулка для драгоценностей?
For me? Is it a jewellery box?
Димитрий. Твое место на кухне.
Dimitri. You belong in the kitchen.
Смотри.
Look.
она играет нашу колыбельную.
it plays our lullaby.
Ты можешь играть её ночью перед сном
You can play it at night before you go to sleep
и притвориться, что это я пою.
and pretend that it’s me singing.
На ветру
On the wind
Через море
‘Cross the sea
Услышь эту песню и запомни
Hear this song and remember
Скоро ты будешь дома со мной
Soon you’ll be home with me
Однажды в декабре
Once upon a December
Прочти, что там написано.
Read what it says.
«Вместе в Париже.»
«Together in Paris.»
Правда? О, бабушка.
Really? Oh, Grandmamma.
Но нам так и не суждено было быть вместе в Париже,
But we would never be together in Paris,
ибо темная тень опустилась на дом Романовых.
for a dark shadow had descended upon the house of the romanovs.
Его звали Распутин.
His name was Rasputin.
Мы считали его святым человеком, но он был самозванцем,
We thought he was a holy man, but he was a fraud,
одержимым властью и опасным.
power-mad and dangerous.
Как ты смеешь возвращаться во дворец?
How dare you return to the palace?
Но я же ваш доверенный.
But I am your confidant.
Доверенный? Ха!
Confidant? Hah!
Ты предатель. Вон!
You are a traitor. Get out!
Ты думаешь, можешь изгнать великого Распутина?
You think you can banish the great Rasputin?
Нечистыми силами, что в меня вселены, я изгоняю тебя проклятием.
By the unholy powers vested in me, I banish you with a curse.
Запомни мои слова.
Mark my words.
Ты и твоя семья умрете в течение двух недель.
You and your family will die within the fortnight.
Я не успокоюсь, пока не увижу конец династии Романовых навсегда!
I will not rest until I see the end of the Romanov line for ever!
Пожираемый ненавистью к Николаю и его семье,
Consumed by his hatred for Nicholas and his family,
Распутин продал душу за силу уничтожить их.
Rasputin sold his soul for the power to destroy them.
Иди.
Go.
Исполни свою темную цель
Fulfill your dark purpose
и скрепи судьбу Царя и его семьи
and seal the fate of the Czar and his family
раз и навсегда.
once and for all.
С того момента искра недовольства в нашей стране
From that moment on, the spark of unhappiness in our country
раздулась в пламя, что вскоре навсегда разрушило наши жизни.
was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever.
— Help! — Hurry, children.
— My music box. — Anastasia!
Come back! Come back!
Anastasia…
— Please, hurry. — Come this way. Out the servants’ quarters.
— Hurry, Anastasia. — Rasputin, she’s getting away.
— My music box. — Go! Go!
Comrades, in here!
Where are they, boy?
— Grandmamma… — Keep up with me, darling.
— Rasputin! — Let me go. Please!
You’ll never escape me, child. Never!
Bartok!
Master!
Anastasia, hurry. Hurry.
— Grandmamma! — Here, take my hand.
— Hold onto my hand. — Don’t let go!
Anastasia.
Anastasia!
So many lives were destroyed that night.
What had always been was now gone for ever.
And my Anastasia, my beloved grandchild,
I never saw her again.
Saint Petersburg is gloomy
Saint Petersburg is bleak
My underwear got frozen standing here all week
Since the Revolution our lives have been so grey
Thank goodness for the gossip that gets us through the day
Have you heard there’s a rumour in Saint Petersburg?
Have you heard what they’re saying on the street?
Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive
The Princess Anastasia
But please do not repeat
it’s a rumour, a legend, a mystery
Something whispered in an alleyway or through a crack
a rumour that’s part of our history
They say her royal grandmamma will pay a royal sum
To someone who can bring the princess back
— Vlad! — Dimitri.
A rouble for this painting
it’s Romanov, I swear
Count Yusupov’s pyjamas — comrades, buy the pair
I got this from the palace, it’s lined with real fur
it could be worth a fortune if it belonged to her
Well, Dimitri, I got us a theatre.
Everything’s going according to plan. All we need is the girl.
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
We’ll have three tickets out of here: one for you, one for me and one for Anastasia.
it’s the rumour, the legend, the mystery
it’s the Princess Anastasia who will help us fly
You and I, friend, will go down in history
We’ll find a girl to play the part and teach her what to say
Dress her up and take her to Paree
imagine the reward her dear old grandmamma will pay
Who else could pull it off but you and me?
— We’ll be rich — We’ll be rich
— We’ll be out — We’ll be out
And Saint Petersburg will have some more to talk about
Have you heard there’s a rumour in Saint Petersburg?
Have you heard what they’re saying on the street?
Have you heard there’s a rumour in Saint Petersburg?
Have you heard? Comrades, what do you suppose?
— A fascinating mystery — The biggest con in history
The Princess Anastasia
Alive or dead?
Who knows? Sh!
I got you a job in the fish factory.
You go down this path till you get to the fork in the road. Go left…
Bye!
— Are you listening? — Bye, everybody!
I’m listening, Comrade Phlegmenkoff.
You’ve been a thorn in my side since you were brought here.
Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are.
For the last ten years, I’ve fed you, clothed you,…
Kept a roof over my head.
How is it you don’t have a clue who you were before you came to us,
but you can remember all that?
— I do have a clue to… — Ach! I know.
«Together in Paris.»
So, you want to go to France to find your family?
Little Miss Anya, it’s time to take your place in life.
in life and in line.
And be grateful, too.
«Together in Paris»!
Be grateful.
«Be grateful, Anya.»
I am grateful. Grateful to get away!
«Go left» she says.
Well, I know what’s to the left. I’ll be «Anya the orphan» for ever.
But if I go right, maybe I could find…
Whoever gave me this necklace must have loved me.
This is crazy. Me? Go to Paris?
Send me a sign!
A hint!
Anything!
I don’t have time to play right now, OK? I’m waiting for a sign.
Would you please leave me alone? give me that back.
Oh, great. A dog wants me to go to Saint Petersburg.